日本捐獻(xiàn)口罩上面的詩(shī)句:青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)。這句詩(shī)出自王昌齡《送柴侍御》,是詩(shī)人送別友人柴侍御所作的詩(shī),其友人柴侍御即將從龍標(biāo)啟程前往武岡。全詩(shī)如下:送柴侍御(王昌齡)流水通波接武岡,送君不覺(jué)有離傷。青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)。
前兩句以輕快的語(yǔ)調(diào)寫送別之事,流水連波,你要去的武岡與我所在的龍標(biāo)似乎也沒(méi)有想象中遙不可及了,這才讓我不覺(jué)離別的悲傷。后兩句以深情的語(yǔ)調(diào)抒發(fā)厚誼,即便山川流水將我們隔絕兩地,但我們依然頭頂同一方云雨,共賞同一輪明月,只要心的距離足夠近,又何來(lái)我在這鄉(xiāng)、你在那鄉(xiāng)之說(shuō)。這兩句言辭懇切,情誼拳拳,與其說(shuō)體現(xiàn)了用意象化遠(yuǎn)為近的巧思,不如說(shuō)是詩(shī)人情之所至,一片赤誠(chéng)的自然結(jié)果。