花木蘭忠勇真的意思:“忠”就是要對上級、對國家保持忠誠,以保衛(wèi)國家為己任,只有不出賣他人、不背棄國家才能夠算的上是一個好的戰(zhàn)士,也是應(yīng)當(dāng)遵守的基本準(zhǔn)則。
“勇”則代表了上陣殺敵時應(yīng)當(dāng)具備的氣概,不能臨陣脫逃,不能茍且偷生,只有在戰(zhàn)場上義無反顧地廝殺,才能夠幫助整個軍隊(duì)獲取最終的勝利。
而最后一個“真”字,在古代最早是“貞”的同義詞,其所代表的含義就是堅(jiān)貞與真誠,這三個字相互疊加,表現(xiàn)出的是花木蘭無畏果敢的戰(zhàn)斗精神,是替父從軍的義無反顧。不過,也有一種解讀認(rèn)為“忠勇真”其實(shí)是FBI的翻譯,不過是西方文化內(nèi)涵的體現(xiàn),并沒有深刻表現(xiàn)出中國傳統(tǒng)內(nèi)涵。