韓信始為布衣時(shí)為德不卒怎么翻
韓信始為布衣時(shí)為德不卒怎么翻
翻譯:韓信是淮陰地區(qū)的人。最初是平民百姓的時(shí)候,生活貧窮,沒突出的品行,不能被人推舉擔(dān)任官吏;也不能做買賣為生,經(jīng)常向人乞討食物,人們都非常厭惡。曾經(jīng)向下鄉(xiāng)地方的亭長(zhǎng)乞討食物好幾個(gè)月,亭長(zhǎng)的妻子很擔(dān)心,于是每天很早就做好了飯,躲在房間里吃。等到了吃飯的時(shí)候韓信來了,也不為其準(zhǔn)備食物。韓信非常氣憤,最終絕交離開。多年之后韓信被封了淮陰侯,見到了下鄉(xiāng)的亭長(zhǎng),賞賜百錢,說:“亭長(zhǎng)是一個(gè)沒有見識(shí)的人,積德行善的事情未能一貫做完。”。注解。1、布衣:平民。2、推:推舉。3、擇:挑選。4、具: 準(zhǔn)備。5、無行:沒突出的品行。6、治生商賈:做買賣謀生。4、亭長(zhǎng):古代十里一亭,設(shè)亭長(zhǎng),負(fù)責(zé)地方治安等。5、始:最初。6、得:能夠。7、為:成為。8、從:相當(dāng)于“向”。9、為:是。10、治生:謀生。
導(dǎo)讀翻譯:韓信是淮陰地區(qū)的人。最初是平民百姓的時(shí)候,生活貧窮,沒突出的品行,不能被人推舉擔(dān)任官吏;也不能做買賣為生,經(jīng)常向人乞討食物,人們都非常厭惡。曾經(jīng)向下鄉(xiāng)地方的亭長(zhǎng)乞討食物好幾個(gè)月,亭長(zhǎng)的妻子很擔(dān)心,于是每天很早就做好了飯,躲在房間里吃。等到了吃飯的時(shí)候韓信來了,也不為其準(zhǔn)備食物。韓信非常氣憤,最終絕交離開。多年之后韓信被封了淮陰侯,見到了下鄉(xiāng)的亭長(zhǎng),賞賜百錢,說:“亭長(zhǎng)是一個(gè)沒有見識(shí)的人,積德行善的事情未能一貫做完。”。注解。1、布衣:平民。2、推:推舉。3、擇:挑選。4、具: 準(zhǔn)備。5、無行:沒突出的品行。6、治生商賈:做買賣謀生。4、亭長(zhǎng):古代十里一亭,設(shè)亭長(zhǎng),負(fù)責(zé)地方治安等。5、始:最初。6、得:能夠。7、為:成為。8、從:相當(dāng)于“向”。9、為:是。10、治生:謀生。

翻譯:韓信是淮陰地區(qū)的人。最初是平民百姓的時(shí)候,生活貧窮,沒突出的品行,不能被人推舉擔(dān)任官吏;也不能做買賣為生,經(jīng)常向人乞討食物,人們都非常厭惡。曾經(jīng)向下鄉(xiāng)地方的亭長(zhǎng)乞討食物好幾個(gè)月,亭長(zhǎng)的妻子很擔(dān)心,于是每天很早就做好了飯,躲在房間里吃。等到了吃飯的時(shí)候韓信來了,也不為其準(zhǔn)備食物。韓信非常氣憤,最終絕交離開。多年之后韓信被封了淮陰侯,見到了下鄉(xiāng)的亭長(zhǎng),賞賜百錢,說:“亭長(zhǎng)是一個(gè)沒有見識(shí)的人,積德行善的事情未能一貫做完。”
注解:
1、布衣:平民;
2、推:推舉;
3、擇:挑選;
4、具: 準(zhǔn)備;
5、無行:沒突出的品行;
6、治生商賈:做買賣謀生;
4、亭長(zhǎng):古代十里一亭,設(shè)亭長(zhǎng),負(fù)責(zé)地方治安等;
5、始:最初;
6、得:能夠;
7、為:成為;
8、從:相當(dāng)于“向”;
9、為:是;
10、治生:謀生;
11、患:擔(dān)心;
12、從:向;
13、床:房間;
14、竟:于是。
韓信始為布衣時(shí)為德不卒怎么翻
翻譯:韓信是淮陰地區(qū)的人。最初是平民百姓的時(shí)候,生活貧窮,沒突出的品行,不能被人推舉擔(dān)任官吏;也不能做買賣為生,經(jīng)常向人乞討食物,人們都非常厭惡。曾經(jīng)向下鄉(xiāng)地方的亭長(zhǎng)乞討食物好幾個(gè)月,亭長(zhǎng)的妻子很擔(dān)心,于是每天很早就做好了飯,躲在房間里吃。等到了吃飯的時(shí)候韓信來了,也不為其準(zhǔn)備食物。韓信非常氣憤,最終絕交離開。多年之后韓信被封了淮陰侯,見到了下鄉(xiāng)的亭長(zhǎng),賞賜百錢,說:“亭長(zhǎng)是一個(gè)沒有見識(shí)的人,積德行善的事情未能一貫做完。”。注解。1、布衣:平民。2、推:推舉。3、擇:挑選。4、具: 準(zhǔn)備。5、無行:沒突出的品行。6、治生商賈:做買賣謀生。4、亭長(zhǎng):古代十里一亭,設(shè)亭長(zhǎng),負(fù)責(zé)地方治安等。5、始:最初。6、得:能夠。7、為:成為。8、從:相當(dāng)于“向”。9、為:是。10、治生:謀生。
為你推薦